 |
|

2006-05-09, 19:07
|
Reg.datum: apr 2006
Ort: Värnamo
Inlägg: 59
Rykte: 0
|
Gotland och Öland är inte länder som Irland är. För att jämföra skulle man lika bra kunna säga PÅ Australien eller PÅ storbritannien och det gör man ju inte.
Man _måste_ inte alls direktöversätta all engelska grammatik. Ha ha....om du visste vad jag tjatar på mina elever om det  (Jag är lärare i engelska) Prepostitioner är ju just det som är svårast att lära in. Orsaken till att jag nämnde engelskan var för att Ida_ nämnde vad man sa på Irland och för att jämföra med det...inte för att man alltid översätter exakt.
Det finns massor av exempel där fler folk "säger fel" än vad som "säger rätt".
T ex "Jag gav det till han" istället för "Jag gav det till honom", "Jag har sjungt i kyrkan" istället för "Jag har sjungit i kyrkan", Jag är längre än honom i stället för "Jag är längre än han", "skärde" istället för "skar" osv
Det är bara ett bevis för att språk är föränderligt och subjektivt att man diskuterar sådant. Vilket jag för övrigt tycker är vansinnigt intressant. Antagligen kommer det ju att heta skärde så småningom även i böcker, liksom att man kontinuerligt kommer att skriva "dom" istället för "de" och "dem".
Men vad som är "rätt" om Irland vet jag faktiskt inte..men tycker att man borde följa vad som gäller "Landsregeln" om man _menar_ landet och inte pratar om t ex öns geografi.
__________________
Cory
|
|
|

2006-05-09, 22:50
|
Reg.datum: nov 2005
Ort: Skeppsdal
Inlägg: 570
Rykte: 10
|
Du kan inte jämföra med Australien eller Storbritannien.. (speciellt inte Storbritannien)..
Som jag skrev ovan består Irland av två länder, Republiken Irland samt Nordirland.
Om du syftar på Republiken Irland är det "I Republiken Irland", alternativ "I Nordirland".
Om du syftar på ön Irland är det definitivt fel att säga I.. då är det PÅ som gäller, man är inte i en ö..
|
|
|

2006-05-10, 07:12
|
Reg.datum: apr 2006
Ort: Värnamo
Inlägg: 59
Rykte: 0
|
Jag menar landet och inte ön...som jag skrev. Såklart är jag medveten om Nordirland (det vore också konstigt om inte en engelsklärare skulle känna till det) men jag inkluderar inte NordIrland i "Irland". Jag vet att Irland är en republik liksom att USA egentligen heter the United States of America men kallas USA av bekvämlighetsskäl. Som jag skrev beror det väl på om man menar Ön eller om man menar Landet. Varför skulle jag inte kunna jämföra med Australien och Storbritannien om du jämför med Öland och Gotland?
__________________
Cory
|
|
|

2006-05-10, 08:49
|
Reg.datum: nov 2005
Ort: Skeppsdal
Inlägg: 570
Rykte: 10
|
Australien är inte en ö, det är en kontinent. (världens minsta kontinent faktiskt, men ingen ö för det).
I Storbritannien ingår alla de brittiska öarna, dvs:
Anglesey, Hebriderna, Irland (norra delen då), Isle of Man, Isle of Wight, Orkneyöarna, Shetlandsöarna..
Därför skulle det vara lite konstigt om man sa "på" om det landet..
MEN, om du menar ön Storbritannien så kanske du kan säga på..
Jämför hellre med Island isåfall.
MEN, jag håller med om att i fallet Irland fungerar både "På" och "I", eftersom det både är ett land och en ö.
|
|
|

2006-05-10, 08:54
|
Reg.datum: dec 2005
Ort: Skeppsdal
Inlägg: 88
Rykte: 0
|
Men faktum kvarstår, syftar man på en ö heter det just PÅ. Att man inte säger det om Australien är för att det mer eller mindre räknas som en kontinent.
Ska man syfta till ön som de delat som utgör Strobritanien, säger man även där på Brittiska ön. Men oftast slarvar man ju och säger England, vilket är en del av ön, och då säger man i.
Sedan spelar det ingen roll att Öland inte är ett eget land. Du säger på om öar i alla fall. På Island, på Madagaskar, på Grönland..
Säger du "jag ska åka runt i Irland" syftar du på att du ska åka runt i republiken Irland
Säger du "jag ska åka runt på Irland" syftar du på att åka runt på hela ön.
Det samma gäller ju engelskan. Syftar du på ön heter det on Ireland, men syftar du på republiken (landet); in the republic of Ireland.
Annars är det ganska ointressant att jämföra svensk och engelsk grammatik då det inte är samma sak. Förstår inte hur det kom in i debatten..
|
|
|

2006-05-10, 09:14
|
Reg.datum: jan 2006
Ort: Solna
Inlägg: 17
Rykte: 0
|
Citat:
|
Ursprungligen postat av Cory
Mn sambo som är engelsman säger att det heter IN Irland, dvs i Irland och att det är så engelsmän säger. Jag tycker också att det bör heta det. Men det är säkert en av de saker som det är lätt att säga fel på.
|
Min sambo som är svensk säger att det heter på Irland. Min svenska sambo borde väl vara bättre på att veta hur det ska vara på svenska än en engelsman?
|
|
|

2006-05-10, 09:22
|
Reg.datum: jan 2006
Ort: Solna
Inlägg: 17
Rykte: 0
|
Citat:
|
Ursprungligen postat av olov
Jämför hellre med Island isåfall.
|
Så kan du inte säga! Vi som svenskar kan inte avgöra hur islands relaterade saker ska uttalas på svenska, du måste fråga någon isländare i så fall. :lol:
(OBS IRONI)
|
|
|

2006-05-10, 17:32
|
Reg.datum: apr 2006
Ort: Värnamo
Inlägg: 59
Rykte: 0
|
Rätt underlig ironi för att vara från en moderator.
Moderater brukar hindra sådana på siter.
Australien är världens mista kontinent ja…men världens största ö.
Storbritannien har öar, javisst. Det har Irland också….och Island.
Jag säger ”I Storbritannien” och ”I England”. På engelska heter det ”In Great Britain” och ”In England”.
På engelska säger man bara ”In Irland”. Skulle man säga on används det t ex i meningar som ”Information on Ireland” = Information om Irland. Ska man jämföra svensk och engelsk grammatik är bör man vara insatt i det. Orsaken till att _jag_ skrev om det eftersom det kom upp i ett par andra inlägg vad irländare själva säger. Som kan läsas har jag bara jämfört. Jag tycker själv att ordanvändning är himla intressant och det är ett av mina största intressen när det gäller mitt skrivande som är min hobby. Alla kan vi inte tycka lika. Det förstår jag.
…men som sagt. Jag vet inte hur det ”ska heta egentligen”. Jag bara vet att lingvister ofta har annorlunda uppfattningar än gemene man. Själv skulle jag kunna tänka mig att säga bägge delar. När jag finner en frågesida för ordanvändning och grammatik ska jag ställa frågan där. Jag har diskuterat detta klart.
__________________
Cory
|
|
|

2006-05-10, 22:09
|
Reg.datum: nov 2005
Ort: Skeppsdal
Inlägg: 570
Rykte: 10
|
Så du säger alltså "i island" ?
Iallafall, jag tycker också att båda är godtagbara, beroende på om man syftar på landet eller ön, eller varför inte båda.
Angående ironi så kan jag klargöra att alla är tillåtna att använda ironi på detta forum
Australiens status som ö eller kontinent får vi diskutera i nån annan tråd då
Jag läste en liknande diskussion i ett annat forum, där detta utmärkta inlägg nästlat sig in:
Så här säger en känd lingvist som jag frågat:
På Kuba (en ö)
På Island (en ö)
På Nya Zeeland (två ganska stora öar)
I Australien (en kontinent)
I Amerika (en kontinent)
I Sverige (en halvö)
På Kanarieöarna
På Ibiza (en ö)
I Japan (flera öar, ett örike)
I Storbritannien (flera öar, ett örike)
På Irland (en ö)
På Gotland (en ö)
I Finland (en halvö)
På Grönland (en ö)
I Nordamerika (en kontinent)
I Latinamerika (en kontinent)
På Sydpolen (gränsfall: det är ijenklien en kontinent)
På Hawaii (en ö)
Fast jag är inte säker på att han har rätt i allt där.
|
|
|

2006-05-27, 17:57
|
|
|
Torsö
På Torsö, i utedasset.
Citat:
|
Ursprungligen postat av olov
Så du säger alltså "i island" ?
Iallafall, jag tycker också att båda är godtagbara, beroende på om man syftar på landet eller ön, eller varför inte båda.
Angående ironi så kan jag klargöra att alla är tillåtna att använda ironi på detta forum
Australiens status som ö eller kontinent får vi diskutera i nån annan tråd då
Jag läste en liknande diskussion i ett annat forum, där detta utmärkta inlägg nästlat sig in:
Så här säger en känd lingvist som jag frågat:
På Kuba (en ö)
På Island (en ö)
På Nya Zeeland (två ganska stora öar)
I Australien (en kontinent)
I Amerika (en kontinent)
I Sverige (en halvö)
På Kanarieöarna
På Ibiza (en ö)
I Japan (flera öar, ett örike)
I Storbritannien (flera öar, ett örike)
På Irland (en ö)
På Gotland (en ö)
I Finland (en halvö)
På Grönland (en ö)
I Nordamerika (en kontinent)
I Latinamerika (en kontinent)
På Sydpolen (gränsfall: det är ijenklien en kontinent)
På Hawaii (en ö)
Fast jag är inte säker på att han har rätt i allt där.
|
|
|
|

2006-08-29, 18:29
|
|
|
skatt
På tal om skatt på Irland... jag ska till Dublin nu på lördag och behöver veta vart jag ska vända mig för ett skattenummer... (PPS-nr?)
|
|
|

2006-10-17, 19:53
|
|
|
UNDER IRELAND
Ar pa ireland nu o letar jobb, problemet ar vall att jag ska stanna fram till jul bara vilket ar basta sattet och gora det pa? Jag ha skrivit CV ska ja springa runt o kasta ut dom te folk?
|
|
|

2007-11-02, 08:02
|
|
|
Det heter på Irland
Hej!
Man behöver inte vara lingvist för att förstå att det heter "på Irland" på svenska. I alla böcker jag någonsin läst från 1800-talet och framåt står det "på Irland". Kollar du på Aktuellt och rapport säger de "på Irland".
Prepositioner i olika språk är inte direkt översattbara, utan man lär in vad det är som gäller för respektive språk, och på engelska säger man tydligen "in Ireland".
|
|
|

2009-03-09, 15:27
|
|
|
|

2009-04-12, 23:46
|
|
|
Olav, sedan när blev finland en halv-ö? Finland sitter ihop med ryssland såvitt jag vet. Däremot skulle jag hålla med om du sa att norge/sverige tillsammans bildar en halv-ö. Okej nu anmärker jag obetydliga detaljer men rätt ska vara rätt
|
|
|

2010-02-18, 17:06
|
|
|
Finns det någon möjlighet att arbeta med djur på Irland utan utbildning? Är iofs intresserad av IT men vill hellre jobba med djur som jag verkligen brinner för. Planerar att flytta till Irland några år har alltid varit nyfiken på det. (och älskar deras dialekt!)
Vill bo någonstanns där det är nära till natur och även någon slags stad.
Någon som kan hjälpa mig?
Vänliga hälsningar Alexandra
|
|
|

2012-01-09, 21:06
|
|
|
Ang. jobb på Irland
Hej!
Jag heter Sara och kommer från Norrköping, Sverige, och är 20 år gammal.
Jag är intressserad av att jobba på Irland och hoppas på att det finns något jobb ledigt till mig, då jag behöver komma iväg och pröva på något nytt.
Jag läser för tillfället på Tekniska Högskolan i Jönköping, men behöver ta en paus och jobba ett tag.
Jag är väldigt tacksam om du hör av dig till mig på
sarabranstroem@hotmail.com om det finns något ledigt arbete till mig, vad som helst.
Med vänlig hälsning, Sara Branström
|
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
|
|